(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 攜年逝:隨着時間的流逝,年歲增加。
- 玉貌:美好的容貌。
- 遺核:留下的桃核。
- 手爲掊:親手挖掘。
- 鬆楸:松樹和楸樹,常用來比喻長壽。
- 湯湯:水流盛大的樣子。
- 浩浩:水勢浩大的樣子。
- 白骨:指人死後留下的屍骨。
- 亮無:確實沒有。
- 安期藥:傳說中能使人長生不老的藥物。
翻譯
我們一同告別了流逝的歲月,美好的容顏怎能獨自停留? 在堂下種了三株桃樹,留下的桃核是我親手挖掘。 再次相見時,它們已如人一般站立,三次相見後,它們的年齡已等同於松樹和楸樹。 浩蕩的黃河水,洶涌地向東南流去。 人的白骨日夜消逝,卻仍能堆積成丘。 確實沒有安期藥,我們如何能經歷千秋萬代?
賞析
這首作品通過對比自然與人生的變化,表達了時間的無情和人生的短暫。詩中,「堂下三株桃」與「白骨日夜消」形成鮮明對比,前者象徵生命的延續與成長,後者則揭示了生命的脆弱與消逝。詩人通過對自然景象的描繪,抒發了對生命無常的感慨,以及對長生不老的渴望,體現了對生命深沉的思考和對永恆的嚮往。