(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 虞美人:詞牌名,又名「一江春水」「玉壺水」「巫山十二峯」等。
- 李珣:唐代詩人。
- 金籠:金制的鳥籠,這裏形容籠子精美。
- 鶯:黃鶯,一種鳴聲悅耳的鳥。
- 天將曙:天快要亮了。
- 潛與:暗中與。
- 玉郎:對年輕男子的美稱。
- 失歸期:錯過了回家的約定時間。
- 映花避月:在花影和月光中行走,避開月光。
- 膩髻:光滑的髮髻。
- 偏垂鳳:髮髻上的鳳釵斜斜地垂着。
- 嬌步:輕盈的步態。
- 香閨:女子的閨房。
- 倚屏:靠着屏風。
- 撚雲篦:輕輕地捏着雲形的梳子。
- 翠眉低:低垂的翠綠色眉毛,形容女子憂鬱的神情。
翻譯
金籠中的黃鶯啼鳴,預示着天色即將破曉,驚醒了正在分飛處的我。昨夜暗中與心愛的玉郎相約,多情的我不知不覺酒醒已晚,錯過了回家的約定時間。
在花影和月光中,我遠遠地送他離去,我的光滑髮髻上鳳釵斜斜地垂着。我嬌柔地步入香閨,靠着屏風無言,輕輕捏着雲形的梳子,翠綠的眉毛低垂,滿是憂鬱。
賞析
這首作品描繪了一幅夜晚與情人幽會後,清晨分別的情景。通過「金籠鶯報天將曙」的描寫,展現了時間的流逝和離別的迫近。詞中女子「多情不覺酒醒遲」,表達了她對情人的深情與不捨。結尾處「倚屏無語撚雲篦,翠眉低」則細膩地刻畫了女子內心的孤寂與憂鬱,整首詞情感細膩,意境深遠。