(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鬼瘧(guǐ nüè):指瘧疾,古人認爲瘧疾是由鬼神引起的。
- 朝朝:每天。
- 雷破柱:比喻極大的聲響或震動。
- 不報:不告知。
- 水齊檐:水漲到屋檐那麼高,形容水勢很大。
- 虎箭:指毒箭,古代用於狩獵猛獸。
- 侵膚毒:毒物侵入皮膚。
- 魚鉤刺骨銛(yú gōu cì gǔ xiān):魚鉤尖銳,能刺入骨頭。
- 鳥言:比喻微小的聲音或消息。
- 成諜訴:被當作間諜的訴說。
- 恨彤幨(hèn tóng chān):怨恨紅色的車簾,這裏指怨恨權貴。
翻譯
每天都要避開那由鬼神引起的瘧疾,春寒的夜晚更是增添了幾分寒意。 巨大的雷聲未能驚動我,水漲到屋檐那麼高也未曾告知。 毒箭侵入皮膚,魚鉤尖銳刺骨。 那些微小的聲音被當作間諜的訴說,其中多是對權貴的怨恨。
賞析
這首詩描繪了作者身處異鄉的艱辛與不安。詩中,「鬼瘧」、「春寒」等詞描繪了環境的惡劣,而「雷破柱」、「水齊檐」則通過誇張手法表現了自然界的威力。後兩句通過「虎箭」、「魚鉤」等具象的描寫,傳達了作者在異鄉所受的身心折磨。最後,「鳥言成諜訴,多是恨彤幨」則隱晦地表達了作者對權貴的不滿和怨恨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對異鄉生活的深刻感受。