(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 交阯(jiāo zhǐ):古代地名,指今越南北部地區。
- 龍泉:寶劍名,這裡指代唐中丞的珮劍。
- 鬭文:劍身上的花紋。
- 翠羽帳:用翠鳥羽毛裝飾的帳篷,形容豪華。
- 鬱金裙:用鬱金香染制的黃色裙子,這裡指舞女的服飾。
- 鷁首(yì shǒu):古代船頭常畫鷁鳥,這裡指船頭。
- 瀧浪(lóng làng):急流中的波浪。
- 犀渠:用犀牛皮制成的盾牌。
- 銅柱:古代南方邊界的標志。
- 馬將軍:指東漢馬援,曾在交阯立銅柱以表漢界。
繙譯
唐中丞前往交阯,如同星辰同列,珮戴著龍泉寶劍,劍身刻有鬭文。 在翠羽裝飾的帳篷中燒香,觀賞穿著鬱金裙的舞女翩翩起舞。 船頭沖破急流中的波浪,犀牛皮盾牌輕拂過山嶺間的雲霧。 不要衹在銅柱以北誇耀,空談馬將軍的功勣。
賞析
這首詩是杜牧送別唐中丞赴交阯鎮守時所作。詩中通過描繪唐中丞的裝備和旅途景象,展現了其威武和即將麪臨的艱險。同時,通過對銅柱和馬將軍的提及,暗示了唐中丞此行的歷史意義和責任重大。整首詩語言凝練,意境深遠,既表達了對唐中丞的敬意,也寄寓了對國家邊疆安全的關切。