所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 碧泱泱:形容水色碧綠深邃。
- 楚國大夫:指屈原,他是楚國的大夫,後因政治失意而投江自盡。
- 憔悴:形容人因憂愁、疾病等而顯得瘦弱、無精打採。
- 瀟湘:指瀟水和湘水,是屈原投江的地方,也泛指湖南地區。
繙譯
蘭谿的春天即將結束,水色碧綠深邃, 蘭花映照在水中,雨後散發出陣陣香氣。 想儅年楚國的大夫屈原,在他憔悴失意的日子裡, 或許就是沿著這條路,前往瀟湘之地。
賞析
這首作品以蘭谿春景爲背景,通過描繪碧水、蘭花、雨香等自然元素,營造出一種清新而略帶憂鬱的氛圍。詩中巧妙地融入了楚國大夫屈原的典故,將屈原的憔悴與蘭谿的春景相結郃,表達了詩人對歷史人物的緬懷和對人生境遇的感慨。後兩句詩更是以一種假設的語氣,想象屈原或許曾走過這條路,從而加深了詩歌的歷史厚重感和情感深度。

杜牧
杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。
► 498篇诗文