(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 不勝(bù shèng):無法承受,這裏指腰細得無法支撐舞蹈。
- 堪(kān):能夠,足以。
- 重樓(chóng lóu):高樓,多層樓閣。
翻譯
聽說有一個名叫阿侯的女子,她的住處靠近一條小江。她的腰肢纖細得幾乎無法支撐舞蹈,她的眉毛長長的,似乎總是帶着憂愁。黃金足夠用來建造一座房子,爲什麼不建造一座高高的樓閣呢?
賞析
這首詩描繪了一位名叫阿侯的女子,通過對其住處、身形和表情的描寫,展現了她的形象。詩中「腰細不勝舞,眉長惟是愁」巧妙地運用了對仗和誇張手法,突出了女子的柔弱和憂鬱。結尾的「黃金堪作屋,何不作重樓」則帶有一定的諷刺意味,暗示了物質富足與精神空虛之間的對比,表達了詩人對現實社會中人們追求物質而忽視精神生活的批評。