春風

春風雖自好,春物太昌昌。 若教春有意,惟遣一枝芳。 我意殊春意,先春已斷腸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 昌昌:繁盛的樣子。
  • 若教:如果讓。
  • :不同。

繙譯

春風雖然自然美好,但春天的萬物太過繁盛。 如果春天真的有情意,那就衹讓一枝花兒綻放。 我的心情與春天的意境不同,早在春天來臨之前,我就已經感到斷腸般的悲傷。

賞析

這首作品通過對比春風的自然美好與春物的繁盛,表達了詩人對春天的獨特感受。詩中“若教春有意,惟遣一枝芳”一句,既展現了詩人對春天簡約之美的曏往,也透露出其內心的孤寂與哀愁。最後兩句“我意殊春意,先春已斷腸”,更是深刻地揭示了詩人情感與春天景象之間的矛盾,以及詩人對逝去時光的無限懷唸和悲傷。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了李商隱詩歌的獨特魅力。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文