送醉畫王處士

· 李洞
幾年乘興住南吳,狂醉蘭舟夜落湖。 別後鶴毛描轉細,近來牛角飲還粗。 同餐夏果山何處,共釣秋濤石在無。 關下相逢怪予老,篇章役思繞寰區。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 乘興(chéng xìng):隨着興致。
  • 南吳:指江南地區。
  • 狂醉(kuáng zuì):大醉。
  • 蘭舟:裝飾華美的船。
  • 鶴毛:比喻畫筆的細膩。
  • 牛角飲:指粗獷的飲酒方式。
  • 夏果:夏季的果實。
  • 秋濤:秋天的波濤。
  • 篇章:指詩文作品。
  • 役思(yì sī):費心思。
  • 寰區(huán qū):指廣闊的地域。

翻譯

幾年間隨着興致住在江南,夜晚在裝飾華美的船上大醉落入湖中。 分別後,你的畫筆變得更加細膩,近來你的飲酒方式卻變得粗獷。 我們曾在何處共同品嚐夏天的果實,是否一起在秋天的波濤中垂釣,石頭上留下了痕跡。 在關下相遇,你驚訝我已老去,我的詩文作品費盡了心思,環繞着廣闊的地域。

賞析

這首詩描繪了詩人與王處士的深厚友情及共同的回憶。詩中通過對比「鶴毛描轉細」與「牛角飲還粗」,生動地展現了王處士藝術與生活的變化。後兩句回憶了兩人共同的美好時光,最後表達了詩人對友情的珍視和對時光流逝的感慨。整首詩情感真摯,語言簡練,意境深遠。

李洞

唐京兆人,字才江。慕賈島爲詩,鑄其像,事之如神。世人誚其僻澀,而不能貴其奇峭,唯吳融稱之。昭宗時不第,遊蜀卒。有詩三卷。 ► 170篇诗文