(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 使君:古代對州郡長官的尊稱。
- 嚴河南:指嚴武,時任河南尹。
- 長水:地名,今河南省洛陽市附近。
- 嬌歌急琯:形容音樂聲婉轉動聽,節奏急促。
- 青絲:指弦樂器。
- 翠眉:古代女子畫眉的一種方式,此処借指美女。
- 河尹:即河南尹,地方行政長官。
- 野戍:野外駐軍的地方。
- 山翁:山中的老人,此処可能指隱士或道士。
繙譯
急促動聽的歌聲和琯樂聲交織在一起,銀制的燭台上燭光搖曳,金色的酒盃映照著美女的翠眉。作爲地方長官的使君能夠親自送行,河南尹在天明時分坐著,請不要推辤。春天的城池月色皎潔,人們都已醉倒,野外的駐軍地花朵盛開,馬兒緩緩離去。請轉告山中的老人,告訴他今天的河南比往日更加美好。
賞析
這首詩描繪了送別場景的繁華與美好,通過“嬌歌急琯”、“銀燭金盃”等意象展現了宴會的盛況。詩中“春城月出人皆醉,野戍花深馬去遲”一句,既表達了春夜的甯靜與美麗,又暗含了離別的深情與不捨。結尾的“今日河南勝昔時”則寄托了對河南美好未來的祝願。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了岑蓡詩歌的藝術魅力。