(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 微疾:小病。
- 提壺:提着酒壺。
- 數調:多次調整,這裏指多次嘗試飲酒。
- 持觴:拿着酒杯。
- 興有無:興致有無,即是否有興致。
- 盡日:整天。
- 臨風:迎風。
- 雪香:指花的香氣。
- 白髭鬚:白色的鬍鬚。
翻譯
在花前,儘管我有些小病,還是提着酒壺,多次嘗試舉杯,看看自己是否還有飲酒的興致。 整天迎着風,羨慕那些能夠暢飲的人,而我只能讓花的香氣空自陪伴着我那白色的鬍鬚。
賞析
這首作品描繪了詩人在花前因病而無法暢飲的情景,表達了一種淡淡的憂傷和對自由飲酒的嚮往。詩中「花前雖病亦提壺」展現了詩人對酒的執着,即使身體不適也不願放棄飲酒的機會。而「盡日臨風羨人醉」則進一步以羨慕他人能醉的情感,反襯出自己因病不能飲酒的無奈。最後一句「雪香空伴白髭鬚」以花的香氣和白鬍須的對比,形象地表達了詩人對青春逝去、時光不再的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感細膩,展現了杜牧詩歌的獨特魅力。