傷友人悼吹簫妓

· 杜牧
玉簫聲斷沒流年,滿目春愁隴樹煙。 豔質已隨雲雨散,鳳樓空鎖月明天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉簫:指妓女的樂器,這裡代指妓女。
  • 聲斷:聲音停止,指妓女已逝。
  • 流年:流逝的時光。
  • 隴樹:高大的樹。
  • 豔質:美麗的容貌。
  • 雲雨散:比喻美好的事物消逝。
  • 鳳樓:華麗的樓閣,常指妓院。
  • 月明天:明亮的月光下。

繙譯

玉簫的聲音已經停止,隨著流逝的時光消逝,滿眼都是春天的憂愁,高大的樹在菸霧中若隱若現。 美麗的容顔已經隨著雲雨消散,華麗的樓閣空空如也,衹有明亮的月光照耀著。

賞析

這首作品通過描繪玉簫聲斷、春愁隴樹、豔質雲雨散和鳳樓月明空的景象,表達了詩人對逝去的美好時光和人物的深深懷唸與哀傷。詩中,“玉簫聲斷”與“豔質已隨雲雨散”直接抒發了對逝去妓女的哀悼之情,而“滿目春愁隴樹菸”和“鳳樓空鎖月明天”則通過寓情於景的手法,進一步加深了這種哀愁的氛圍。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了杜牧對逝去美好事物的無限追思與感慨。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文