贈司勳杜十三員外

杜牧司勳字牧之,清秋一首杜秋詩。 前身應是樑江總,名總還曾字總持。 心鐵已從幹鏌利,鬢絲休嘆雪霜垂。 漢江遠吊西江水,羊祜韋丹盡有碑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 司勳:官名,這裏指杜牧曾任的官職。
  • 杜十三:杜牧在家族中排行十三,因此被稱爲杜十三。
  • 員外:官職名,指正員以外的官員。
  • 清秋:指杜牧的《杜秋娘詩》,該詩描繪了秋天的景色和杜秋娘的故事。
  • 前身:前世。
  • 梁江總:南朝梁的文學家江總,字總持,這裏李商隱將杜牧比作江總。
  • 心鐵:比喻意志堅定如鐵。
  • 幹鏌:古代名劍干將和莫邪的合稱,比喻鋒利。
  • 鬢絲:指鬢髮,比喻年老。
  • 雪霜垂:比喻白髮。
  • 漢江:長江的支流,這裏指杜牧所在的湖北地區。
  • 西江水:指杜牧的故鄉江西的水。
  • 羊祜:西晉名將,以德行著稱。
  • 韋丹:唐代名臣,以政績著稱。
  • :指紀念碑,這裏比喻杜牧的功績和名聲將永載史冊。

翻譯

杜牧司勳,字牧之,你以一首《杜秋詩》在清秋時節聞名。 你的前世應該是南朝梁的文學家江總,名字和字都同樣叫總持。 你的意志堅定如鐵,已經磨礪得如同古代名劍干將莫邪一般鋒利, 就不要再嘆息鬢髮如雪霜般垂落,顯示你的年老了。 你在漢江邊遙望西江的水,思念故鄉, 就像羊祜和韋丹那樣,你的功績和名聲也將被刻在碑上,永垂不朽。

賞析

這首詩是李商隱贈給杜牧的,詩中通過對杜牧的讚美,展現了杜牧的文學才華和堅定的意志。李商隱將杜牧比作南朝的文學家江總,強調了杜牧在文學上的成就。同時,他用「心鐵已從幹鏌利」來形容杜牧的堅定意志,而「鬢絲休嘆雪霜垂」則是勸慰杜牧不必爲年華老去而嘆息。最後,李商隱以羊祜和韋丹的典故,預言杜牧的功績和名聲將永載史冊,表達了對杜牧的崇高敬意和美好祝願。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文