憶平泉雜詠憶野花

雖遊洛陽道,未識故園花。 曉憶東溪雪,晴思冠嶺霞。 谷深蘭色秀,村迥柳陰斜。 悵望龍門晚,誰知小隱家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 故園:故鄉。
  • 東溪:詩人家鄉的一條溪流。
  • 冠嶺:覆蓋山嶺。
  • 蘭色:蘭花的顏色,這裏指蘭花。
  • 村迥:村莊偏遠。
  • 柳陰斜:柳樹的陰影斜斜地投射。
  • 悵望:惆悵地望着。
  • 龍門:地名,這裏可能指洛陽的龍門。
  • 小隱:隱居的小地方。

翻譯

雖然我遊歷在洛陽的道路上,卻還未曾見到故鄉的花朵。 清晨時,我回憶起東溪上的雪景,晴天時,我思念着覆蓋山嶺的霞光。 山谷深處,蘭花秀麗,村莊偏遠,柳樹的陰影斜斜地投射。 傍晚時分,我惆悵地望着龍門,有誰知道我這隱居的小家呢?

賞析

這首作品表達了詩人對故鄉的深深思念和對隱居生活的嚮往。詩中,「東溪雪」與「冠嶺霞」形成了鮮明的對比,展現了詩人對故鄉自然美景的懷念。後兩句通過對「蘭色秀」和「柳陰斜」的描繪,進一步以自然景物的美麗來象徵故鄉的美好。結尾的「悵望龍門晚,誰知小隱家」則透露出詩人對繁華世界的疏離感和對隱居生活的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對故鄉和隱居生活的深情嚮往。

李德裕

李德裕

唐趙郡人,字文饒。李棲筠孫、李吉甫子。幼有壯志,苦心力學,不喜科試。既冠,卓犖有大節。穆宗即位,召入翰林充學士,禁中書詔,大手筆多詔德裕草之。尋轉考功郎中、知制誥、中書舍人。敬宗時出爲浙西觀察使。文宗即位,加檢校禮部尚書,召爲兵部侍郎。武宗時由淮南節度使入相,弭藩鎮之禍,決策制勝,威權獨重。德裕爲李黨首領,牛僧孺、李宗閔爲首之牛黨深銜之,宣宗立,爲牛黨所構,貶崖州司戶卒。追贈尚書左僕射、太子少保、衛國公。好著書爲文,雖位極臺輔,讀書不輟。有《次柳氏舊聞》、《會昌一品集》。 ► 151篇诗文