(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 劍外:指劍閣以南,即今四川一帶。
- 九華英:指九華山產的優質茶葉。
- 緘題:封裝並題字。
- 玉京:道教中天帝的居所,這裏指京城。
- 碾:用石磨將茶葉碾成粉末。
- 乳花:茶水煮沸時表面的泡沫,形似乳白色的花朵。
- 六腑:中醫學中指人體的六個器官,這裏泛指身體。
- 數朝:幾天。
翻譯
朋友從劍閣以南寄來了九華山的優質茶葉,封裝得精緻,題字送至京城。 打開時,月亮剛剛升起,碾茶的聲音與泉水聲交織。 半夜邀請僧人來訪,獨自吟詩,對着竹子烹茶。 茶水碧綠,像碎了的霞光,香氣四溢,乳白色的花朵輕輕漂浮。 身體感到清爽,睡意全無,幾天來詩思清晰。 剩下的茶葉我不敢浪費,留着陪伴我讀書。
賞析
這首作品描繪了詩人收到遠方朋友寄來的茶葉,並在夜晚獨自烹茶的情景。詩中通過細膩的描寫,展現了茶葉的品質、烹茶的過程以及品茶後的感受,表達了詩人對茶的熱愛和對友情的珍視。同時,詩中的自然意象和寧靜氛圍,也體現了詩人追求清雅生活的情懷。