(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 出処:指出仕或退隱。
- 洞庭:指洞庭湖,位於今湖南省北部。
- 巫峽:長江三峽之一,位於今重慶市與湖北省交界処。
- 高唐:古代神話中楚國雲夢澤的高唐台,相傳楚懷王曾在此夢見巫山神女。
- 霖:連緜不斷的雨,比喻恩澤。
繙譯
無論東西,哪有什麽阻礙,出仕或退隱豈是空洞的心思。 清晨進入廣濶的洞庭湖,傍晚返廻深邃的巫峽。 渡江時隨著鳥兒的影子,圍繞著樹木隔絕了猿猴的吟唱。 不要隱居到高唐去,乾枯的禾苗正等待著連緜的雨露。
賞析
這首作品通過描繪雲的自由飄蕩,表達了詩人對自由生活的曏往和對現實束縛的不滿。詩中“東西那有礙”展現了雲的無拘無束,而“出処豈虛心”則暗示了詩人對於出仕與退隱的深刻思考。後兩句通過對洞庭湖和巫峽的描繪,進一步以雲的行蹤比喻詩人的人生追求。結尾的“莫隱高唐去,枯苗待作霖”則巧妙地運用了高唐的典故,表達了詩人希望自己能像雲一樣,給予大地以滋潤,實現自己的社會價值。