(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 出處:指出仕或退隱。
- 洞庭:指洞庭湖,位於今湖南省北部。
- 巫峽:長江三峽之一,位於今重慶市與湖北省交界處。
- 高唐:古代神話中楚國雲夢澤的高唐臺,相傳楚懷王曾在此夢見巫山神女。
- 霖:連綿不斷的雨,比喻恩澤。
翻譯
無論東西,哪有什麼阻礙,出仕或退隱豈是空洞的心思。 清晨進入廣闊的洞庭湖,傍晚返回深邃的巫峽。 渡江時隨着鳥兒的影子,圍繞着樹木隔絕了猿猴的吟唱。 不要隱居到高唐去,乾枯的禾苗正等待着連綿的雨露。
賞析
這首作品通過描繪雲的自由飄蕩,表達了詩人對自由生活的嚮往和對現實束縛的不滿。詩中「東西那有礙」展現了雲的無拘無束,而「出處豈虛心」則暗示了詩人對於出仕與退隱的深刻思考。後兩句通過對洞庭湖和巫峽的描繪,進一步以雲的行蹤比喻詩人的人生追求。結尾的「莫隱高唐去,枯苗待作霖」則巧妙地運用了高唐的典故,表達了詩人希望自己能像雲一樣,給予大地以滋潤,實現自己的社會價值。