所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奉酬:答謝。
- 忠武:李相公的諡號。
- 直繼:直接繼承。
- 先朝:前朝。
- 衛與英:指歷史上的衛青和霍去病,均爲漢代名將。
- 能移:能夠轉變。
- 孝友:孝順和友愛。
- 忠貞:忠誠堅定。
- 劍門:地名,在今四川省。
- 縛虎:比喻制服強敵。
- 淮水:河流名,流經安徽、江蘇等地。
- 斬鯨:比喻平定大亂。
- 黃閣:古代丞相辦公的地方。
- 碧幢:古代官員的儀仗之一。
- 三公二伯:指古代的高級官職。
- 惠連:李相公的名字。
- 池塘句:指李相公贈詩中的佳句。
- 羸師:指弱小的軍隊或力量。
- 破膽驚:極度驚恐。
翻譯
答謝忠武李相公的贈詩, 我直接繼承了前朝衛青和霍去病的英勇, 能夠將孝友之心轉變爲忠誠堅定的意志。 在劍門失守之時,我曾制服強敵, 淮水平靜流淌,是因爲我平定了大亂。 黃閣和碧幢雖簡樸,但這是我的節儉, 即使身居三公二伯之位,也不以爲榮。 李相公忽然贈我佳句,如同池塘中的清泉, 又使我這弱小的力量感到極度驚恐。
賞析
這首詩是李逢吉對李相公贈詩的答謝之作,詩中表達了對李相公的敬仰和對自己功績的自豪。詩人通過對比歷史英雄和自己的事蹟,展現了自己的忠誠和勇敢。同時,詩人也表達了對權位的不以爲然,強調了節儉和謙遜的品質。最後,詩人對李相公的贈詩表示感激,同時也透露出自己面對強大對手時的不安和驚恐。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人的高尚情操和堅定信念。
李逢吉
唐鄭州人,祖籍隴西,字虛舟。登進士第。憲宗時累官至同中書門下平章事。天性奸回,妒賢傷善,密阻裴度討淮、蔡,帝知而惡之,出爲劍南東川節度使。穆宗即位,逢吉以有侍讀之恩,召爲兵部尚書。敬宗時,封淳國公,兼右僕射。有張又新等八人附逢吉,復有八人相攀附,賄賂公行,號爲“八關十六子”。文宗時,官至太子太師、東都留守,加開府儀同三司,遷尚書左僕射,以司徒致仕。卒諡成。
► 10篇诗文