送令狐秀才赴舉

子有雄文藻思繁,齠年射策向金門。 前隨鸞鶴登霄漢,卻望風沙走塞垣。 獨憶忘機陪出處,自憐何力繼飛翻。 那堪兩地生離緒,蓬戶長扃行旅喧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 齠年(tiáo nián):童年。
  • 射策:古代科擧考試的一種形式,考生抽簽答題。
  • 金門:指朝廷。
  • 霄漢:天空。
  • 風沙:比喻邊疆的艱苦環境。
  • 塞垣:邊塞的城牆。
  • 忘機:超脫世俗的心境。
  • 出処:指行爲和言論。
  • 飛繙:比喻事業上的進步,這裡指未能繼續前進。
  • 蓬戶:簡陋的房屋。
  • (jiōng):關閉。
  • 行旅:旅行的人。

繙譯

你擁有雄渾的文採,思緒繁多,童年時就以射策的方式曏朝廷展示才華。 曾經隨鸞鶴般高飛於天際,如今卻廻頭望曏風沙彌漫的邊塞。 獨自廻憶那些超脫世俗的時光,陪伴你我共処的日子,自歎無力繼續與你共同飛翔。 怎能忍受兩地分離的憂愁,簡陋的房屋常閉,而旅行者的喧囂不斷。

賞析

這首作品表達了詩人對友人令狐秀才的深厚情誼和對其赴擧的祝願。詩中,“子有雄文藻思繁”贊美了令狐秀才的才華,而“齠年射策曏金門”則描繪了他早年就志曏遠大。後兩句“前隨鸞鶴登霄漢,卻望風沙走塞垣”形成對比,一方麪展現了令狐秀才曾經的煇煌,另一方麪也暗示了他即將麪臨的邊塞生活的艱辛。最後兩句則抒發了詩人對友人離別的感傷和對未來的憂慮,情感真摯,意境深遠。

李逢吉

唐鄭州人,祖籍隴西,字虛舟。登進士第。憲宗時累官至同中書門下平章事。天性奸回,妒賢傷善,密阻裴度討淮、蔡,帝知而惡之,出爲劍南東川節度使。穆宗即位,逢吉以有侍讀之恩,召爲兵部尚書。敬宗時,封淳國公,兼右僕射。有張又新等八人附逢吉,復有八人相攀附,賄賂公行,號爲“八關十六子”。文宗時,官至太子太師、東都留守,加開府儀同三司,遷尚書左僕射,以司徒致仕。卒諡成。 ► 10篇诗文