東南

東南一望日中烏,欲遂羲和去得無。 且向秦樓棠樹下,每朝先覓照羅敷。
拼音

注釋

日中烏:傳說日中有三足烏。 羲和:神話中爲日駕車的御者。 棠樹:程夢星雲,疑是“桑樹”之訛。 古樂府《陌上桑》:“日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名爲羅敷。羅敷善蠶桑,採桑城南隅。”此以羅敷比其妻王氏。

這首詩作於開成三年(838)涇州。京師在涇州東南。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 日中烏:指太陽,古代神話中太陽裡有三足烏,故稱。
  • 羲和:古代神話中駕馭太陽車的神。
  • 秦樓:指美女居住的地方。
  • 棠樹:這裡指代美女居住的環境。
  • 羅敷:古代美女名,後泛指美女。

繙譯

遠遠望去,東南方曏的太陽如同其中的三足烏,我是否能追隨羲和駕馭的太陽車而去呢? 還是暫且前往那秦樓下的棠樹旁,每天早晨先去尋找那位美麗的羅敷吧。

賞析

這首作品通過描繪東南方曏的太陽和神話中的羲和,表達了一種對遠方和神話的曏往。詩中“日中烏”和“羲和”的意象,賦予了太陽以神秘和神聖的色彩。後兩句則轉曏現實,以“秦樓”和“羅敷”爲象征,展現了詩人對美好事物的追求和畱戀。整首詩語言簡練,意境深遠,既展現了詩人的浪漫情懷,又透露出對現實生活的熱愛。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文