西溪

悵望西溪水,潺湲奈爾何。 不驚春物少,只覺夕陽多。 色染妖韶柳,光含窈窕蘿。 人間從到海,天上莫爲河。 鳳女彈瑤瑟,龍孫撼玉珂。 京華他夜夢,好好寄雲波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 悵望(chàng wàng):失意地望着。
  • 潺湲(chán yuán):形容水流聲。
  • 妖韶(yāo sháo):妖嬈美好。
  • 窈窕(yǎo tiǎo):形容女子文靜而美好。
  • 龍孫(lóng sūn):指貴族子弟。
  • 玉珂(yù kē):古代馬勒上的玉製裝飾品。
  • 瑤瑟(yáo sè):古代的一種絃樂器,似琴。

翻譯

失意地望着西溪的水,水聲潺潺,我又能如何。 春天的景色雖不多,但夕陽的餘暉卻格外多。 水色染得柳樹妖嬈美好,光芒含着窈窕的蘿藤。 人間的水流終究匯入大海,天上的水不要成爲阻隔的河流。 鳳凰般的女子彈奏着瑤瑟,龍子般的少年搖動着玉珂。 在京城的夜晚,夢中好好地將思念寄託於雲波之間。

賞析

這首作品描繪了詩人對西溪美景的悵惘之情,以及對遠方思念的寄託。詩中,「悵望西溪水」一句,即表達了詩人的心情。通過對春天景色和夕陽的對比,以及對柳樹和蘿藤的描繪,詩人展現了一幅既美麗又帶有哀愁的畫面。後兩句則通過「鳳女彈瑤瑟,龍孫撼玉珂」的想象,將思念之情昇華,寄託於遙遠的雲波之中,表達了詩人對遠方親人的深切思念。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文