(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 行次:旅途中的停留。
- 滎陽:地名,今河南省鄭州市滎陽市。
- 卻寄:回寄。
- 諸弟:各位弟弟。
- 難把:難以表達。
- 歸書:回家的信。
- 遠情:深遠的情感。
- 奉親:侍奉父母。
- 多闕:多有缺失。
- 拙:笨拙。
- 寸祿:微薄的俸祿,指官職。
- 榮家:使家庭榮耀。
- 悔不:後悔沒有。
- 深山:偏遠的山區。
- 共汝耕:與你一起耕作。
- 枕上算程:在枕頭上計算行程。
- 關月落:關口的月亮落下,指夜深。
- 帽前搜景:在帽檐前尋找風景。
- 岳雲生:山間的雲霧升起。
- 長安計:指在長安(唐代首都)謀求官職的計劃。
- 祗得:只能。
- 辛勤:勤勞辛苦。
- 取一名:取得一定的名聲或地位。
翻譯
難以用回家的信表達深遠的情感,我作爲兄長,侍奉父母多有缺失,感到笨拙。早知微薄的官職能使家庭榮耀來得晚,我後悔沒有與你一起深山耕作。在枕頭上計算行程,直到關口的月亮落下;在帽檐前尋找風景,山間的雲霧升起。如今我已決定在長安謀求官職,只能勤勞辛苦地爭取一定的名聲。
賞析
這首詩表達了詩人對家鄉和親人的思念,以及對自己選擇仕途而非歸隱山林的矛盾心情。詩中,「難把歸書說遠情」一句,即體現了詩人對遠方親人的深情,又暗示了書信難以傳達的無奈。後文通過對過去選擇的反思和對未來的規劃,展現了詩人在仕途與田園生活之間的掙扎。整首詩情感真摯,語言簡練,表達了詩人內心的複雜情感和對未來的堅定決心。