(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遏雲:形容歌聲響亮,能使行雲停止。
- 迴雪:形容舞姿輕盈,如雪花迴旋。
- 流眄:目光流轉,多指含情而視。
- 傾國:指極其美麗的女子,典出《漢書·外戚傳》:「北方有佳人,絕世而獨立,一顧傾人城,再顧傾人國。」
翻譯
歌聲清亮,彷彿能讓行雲停下腳步, 舞姿輕盈,如同雪花在空中迴旋。 只要你的目光流轉含情, 你的傾慕,足以讓整個國家爲之傾倒。
賞析
這首作品通過生動的比喻和誇張的手法,描繪了歌舞的美妙和魅力。詩中「遏雲」和「迴雪」分別形容歌聲和舞姿,形象生動,給人以強烈的視聽感受。後兩句則通過「流眄」和「傾國」的描繪,表達了歌舞對觀衆的巨大吸引力,以及觀衆對歌舞的深深傾慕。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了李商隱詩歌的獨特魅力。