贈宗魯筇竹杖

大夏資輕策,全溪贈所思。 靜憐穿樹遠,滑想過苔遲。 鶴怨朝還望,僧閒暮有期。 風流真底事,常欲傍清羸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 大夏:古代西域國名,這裡指西域。
  • :憑借,利用。
  • 輕策:輕便的手杖。
  • 全谿:整個谿流,這裡可能指詩人與宗魯共同遊歷的地方。
  • 滑想:想象中滑過。
  • 鶴怨:鶴的哀鳴,常用來形容孤獨或思鄕之情。
  • 朝還望:早晨廻望。
  • 底事:何事,什麽事情。
  • 清羸:清瘦,這裡指清靜幽雅的環境。

繙譯

來自西域的大夏,憑借一根輕便的手杖, 在整條谿流邊,我贈予我所思唸的人。 靜靜地,它穿過了樹林,顯得那麽遙遠, 想象中,它滑過苔蘚,似乎有些遲緩。 鶴的哀鳴,我早晨廻望,依然期盼, 僧人閑適,傍晚時分,我們還有約期。 這風流之事,究竟是什麽事呢? 我常常想要依傍在那清靜幽雅的地方。

賞析

這首作品通過贈予筇竹杖這一行爲,表達了詩人對友人的思唸與祝福。詩中,“大夏資輕策”展現了手杖的來源與用途,而“全谿贈所思”則直接點明了贈予的對象與情境。後文通過對手杖穿越樹林、滑過苔蘚的細膩描繪,以及鶴怨、僧閑的意象,營造出一種超脫塵世、曏往自然的情感氛圍。結尾的“風流真底事,常欲傍清羸”則進一步抒發了詩人對清靜生活的曏往與追求。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文

李商隱的其他作品