獨酌

· 杜牧
長空碧杳杳,萬古一飛鳥。 生前酒伴閒,愁醉閒多少。 煙深隋家寺,殷葉暗相照。 獨佩一壺遊,秋毫泰山小。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 杳杳(yǎo yǎo):深遠的樣子。
  • 萬古:極言時間之長。
  • :空閒,無事。
  • 愁醉:因憂愁而醉酒。
  • 殷葉:深紅色的葉子。
  • 秋毫:鳥獸在秋天新長出來的細毛,比喻極微小的事物。
  • 泰山:中國五嶽之一,比喻極大的事物。

翻譯

天空廣闊深遠,碧藍無際,彷彿自古至今只有一隻飛鳥穿越。 在生命的閒暇之餘,我與酒爲伴,因憂愁而醉酒,不知醉了多少次。 煙霧繚繞中的隋家寺,深紅色的葉子在暗中相互映照。 我獨自佩戴着一壺酒遊蕩,對於我來說,秋毫之微與泰山之大都顯得微不足道。

賞析

這首詩描繪了詩人杜牧獨自飲酒時的深沉思考與超然心境。詩中,「長空碧杳杳,萬古一飛鳥」展現了時間的無垠與空間的遼闊,表達了詩人對宇宙永恆與人生短暫的感慨。後句「生前酒伴閒,愁醉閒多少」則透露出詩人因憂愁而頻繁醉酒的生活狀態。最後兩句「獨佩一壺遊,秋毫泰山小」則體現了詩人超脫世俗,視萬物如一的豁達情懷。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生、宇宙的深刻感悟。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文