(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 樽酒:古代盛酒的器具,這裡指酒。
- 丹誠:赤誠的心。
- 古道:古老的道路。
- 攜琴:帶著琴。
- 峽:峽穀。
- 煖風:溫煖的風。
- 鞦雨:鞦天的雨。
- 夜犬:夜間的狗。
繙譯
離別時楊柳依舊青翠,我們擧盃共飲,表達彼此的赤誠。 你將沿著古老的道路,攜帶著琴,前往深山,那裡的峽穀將迎接你的到來。 溫煖的春風中,花朵圍繞著樹木盛開;鞦雨緜緜,草兒沿著城牆生長。 從此以後,在長江之內,再也不會因爲夜間的狗吠而驚醒。
賞析
這首詩是李白送別袁明府前往長沙的作品。詩中通過描繪楊柳、樽酒、古道、深山等意象,營造出一種離別的深情和遠行的意境。後兩句通過對煖風、鞦雨的描寫,進一步以自然景象來象征離別後的思唸與不捨。最後一句“自此長江內,無因夜犬驚”則巧妙地表達了詩人對袁明府旅途平安的祝願,同時也透露出詩人對友人的深深掛唸。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了李白詩歌的獨特魅力。