(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 灼灼 (zhuó zhuó):形容花開得鮮豔奪目。
- 汀 (tīng):水邊平地。
- 依依 (yī yī):形容柳枝輕柔,隨風搖擺。
- 埽 (sào):打掃。
- 釣磯 (diào jī):釣魚時坐的石頭。
翻譯
江邊的村莊秋雨剛停,酒已喝盡,帆船如飛般離去。 路途經過波濤,家中的我只能坐着或躺着等待歸人。 島上的花兒開得鮮豔奪目,水邊的柳枝輕柔地搖擺。 分別後沒有什麼其他事情,只應打掃好釣魚時坐的石頭,等待你的歸來。
賞析
這首詩描繪了秋雨過後江村的寧靜與離別的哀愁。詩中「江村秋雨歇,酒盡一帆飛」以簡潔的語言勾勒出一幅秋日江村的畫面,同時暗示了離別的場景。後句「路歷波濤去,家惟坐臥歸」則表達了詩人對離人的思念與等待。詩的結尾「別後無餘事,還應壎釣磯」則透露出詩人對未來相聚的期盼,以及對日常生活的平淡描述,增添了詩的情感深度。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了李白詩歌的獨特魅力。