送客歸吳

· 李白
江村秋雨歇,酒盡一帆飛。 路歷波濤去,家惟坐臥歸。 島花開灼灼,汀柳細依依。 別後無餘事,還應埽釣磯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 灼灼 (zhuó zhuó):形容花開得鮮豔奪目。
  • (tīng):水邊平地。
  • 依依 (yī yī):形容柳枝輕柔,隨風搖擺。
  • (sào):打掃。
  • 釣磯 (diào jī):釣魚時坐的石頭。

翻譯

江邊的村莊秋雨剛停,酒已喝盡,帆船如飛般離去。 路途經過波濤,家中的我只能坐着或躺着等待歸人。 島上的花兒開得鮮豔奪目,水邊的柳枝輕柔地搖擺。 分別後沒有什麼其他事情,只應打掃好釣魚時坐的石頭,等待你的歸來。

賞析

這首詩描繪了秋雨過後江村的寧靜與離別的哀愁。詩中「江村秋雨歇,酒盡一帆飛」以簡潔的語言勾勒出一幅秋日江村的畫面,同時暗示了離別的場景。後句「路歷波濤去,家惟坐臥歸」則表達了詩人對離人的思念與等待。詩的結尾「別後無餘事,還應壎釣磯」則透露出詩人對未來相聚的期盼,以及對日常生活的平淡描述,增添了詩的情感深度。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了李白詩歌的獨特魅力。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文