(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霏霏奕奕:形容雪花紛紛揚揚的樣子。霏霏(fēi fēi):形容雨雪紛飛。奕奕(yì yì):形容光彩照人。
- 臘中:指農曆十二月,即臘月。
- 未白:指雪還未完全覆蓋地面。
- 偏好:特別喜愛。
- 簾櫳:窗簾和窗格,這裏指窗戶。
- 庭莎:庭院中的莎草。
- 難裝:難以裝飾。
- 旋逐風:隨即隨風而去。
- 清華:清新美麗的景色。
- 遲日:指春日,春日天長,故稱遲日。
- 消融:融化消失。
翻譯
雪花紛紛揚揚地飄滿了寒冷的天空,尤其是在這難得一遇的臘月之中。雪還未完全覆蓋地面就已經足夠美麗,足以舉辦宴會;漸漸地,我特別喜愛這雪景,不願拉上窗簾。庭院中的莎草容易積雪,看起來盈滿了地面;池邊的柳樹難以裝飾,雪花隨即隨風而去。我總是喜歡將這清新美麗的雪景寫入詩句,卻又憂愁春日天長,雪會慢慢融化消失。
賞析
這首作品描繪了冬日雪景的美麗與詩人的情感。詩中,「霏霏奕奕滿寒空」生動地描繪了雪花紛飛的景象,而「未白已堪張宴會」則表達了詩人對雪景的喜愛。後句通過「庭莎易集」與「池柳難裝」的對比,進一步以自然景物來襯托雪的美麗與短暫。結尾的「預愁遲日放消融」則透露出詩人對雪景消逝的憂愁,表達了對自然美景的珍惜與留戀。