自惠山至吳下寄酬南徐從事

· 李騭
不接芳晨遊,獨此長洲苑。 風顏一成阻,翰墨勞空返。 悠悠汀渚長,杳杳蘋花晚。 如何西府歡,尚念東吳遠。 瑤音動清韻,蘭思芬盈畹。 猶及九峯春,歸吟白雲巘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 惠山:位於今江蘇省無錫市西郊,是江南名山之一。
  • 吳下:指吳地,今江蘇南部一帶。
  • 南徐:古地名,今江蘇鎮江。
  • 芳晨:美好的早晨。
  • 長洲苑:古地名,在今江蘇省蘇州市西南,太湖之北。
  • 風顏:風采容貌。
  • 翰墨:筆墨,這裏指書信。
  • 汀渚:水邊的小洲。
  • 杳杳:形容深遠,不見蹤影。
  • 蘋花:即浮萍,水生植物。
  • 西府:指長安,唐代都城。
  • 東吳:指江蘇南部一帶,古稱吳地。
  • 瑤音:美玉般的聲音,這裏指美好的音樂或歌聲。
  • 清韻:清脆悅耳的音韻。
  • 蘭思:如蘭花般高潔的思緒。
  • 盈畹:充滿園地,畹是古代面積單位,這裏指園地。
  • 九峯:指九峯山,在今江蘇省蘇州市西。
  • 白雲巘:白雲繚繞的山峯。

翻譯

未能與你共度那美好的早晨,我獨自一人來到了長洲苑。 風采與容貌已成遙遠的回憶,書信往來徒勞無功。 水邊的小洲悠悠延伸,浮萍在傍晚時分顯得深遠無蹤。 你在西府長安享受歡樂,卻仍惦記着遙遠的東吳。 你的歌聲動聽如美玉,思緒高潔如蘭花,充滿園地。 希望還能趕上九峯山的春天,那時我將歸去,在白雲繚繞的山峯上吟詩。

賞析

這首詩表達了詩人對遠方友人的思念之情,以及對自然美景的讚美。詩中,「不接芳晨遊,獨此長洲苑」描繪了詩人孤獨的遊歷,而「風顏一成阻,翰墨勞空返」則抒發了與友人相隔千里的無奈。後文通過對自然景物的細膩描繪,如「悠悠汀渚長,杳杳蘋花晚」,展現了詩人對自然的熱愛。結尾的「瑤音動清韻,蘭思芬盈畹」及「歸吟白雲巘」則寄託了對友人的美好祝願和對未來歸隱生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

李騭

唐隴西成紀人,家於涔陽。文宗大和中,居無錫慧山寺,讀書三載。開成中,爲荊南節度巡官,後祠部員外郎。宣宗大中間,爲山南西道節度副使。懿宗鹹通中,官太常少卿、弘文館學士。七年,召充翰林學士,加知制誥,遷中書舍人。九年,出院,授檢校左散騎常侍、江西觀察使。 ► 8篇诗文