奉使築朔方六州城率爾而作

· 李嶠
奉詔受邊服,總徒築朔方。 驅彼犬羊族,正此戎夏疆。 子來多悅豫,王事寧怠遑。 三旬無愆期,百雉鬱相望。 雄視沙漠垂,有截北海陽。 二庭已頓顙,五嶺盡來王。 驅車登崇墉,顧眄凌大荒。 千里何蕭條,草木自悲涼。 憑軾訊古今,慨焉感興亡。 漢障緣河遠,秦城入海長。 顧無廟堂策,貽此中夏殃。 道隱前業衰,運開今化昌。 製爲百王式,舉合千載防。 馬牛被路隅,鋒鏑銷戰場。 豈不懷賢勞,所圖在永康。 王事何爲者,稱代陳頌章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 奉詔:接受皇帝的命令。
  • 總徒:統領士兵。
  • 朔方:古代指北方邊疆地區。
  • 犬羊族:指邊疆的遊牧民族,此處帶有貶義。
  • 戎夏疆:指中原與邊疆的交界地帶。
  • 子來:百姓前來。
  • 悅豫:高興,愉快。
  • 怠遑:懈怠,閒暇。
  • 愆期:錯過期限。
  • 百雉:指城牆。
  • 鬱相望:密集地相互對望。
  • 雄視:威武地注視。
  • 沙漠垂:沙漠邊緣。
  • 有截:有所控制。
  • 北海陽:北海的北岸,泛指北方邊遠地區。
  • 二庭:指兩個敵對的國家或政權。
  • 頓顙:低頭,表示屈服。
  • 五嶺:指中國南方的五座大山。
  • 來王:前來朝貢。
  • 崇墉:高大的城牆。
  • 顧眄:環視。
  • 大荒:邊遠荒涼之地。
  • 憑軾:倚靠在車前橫木上。
  • 漢障:漢朝的邊防。
  • 秦城:秦朝的城池。
  • 廟堂策:朝廷的策略。
  • :留下。
  • 中夏殃:中原的災難。
  • 道隱:道德衰微。
  • 前業衰:前代的基業衰敗。
  • 運開:時運開啓。
  • 今化昌:現今的教化興盛。
  • 百王式:百代帝王的典範。
  • 千載防:千年以來的防禦。
  • 鋒鏑:兵器,此處指戰爭。
  • :消除。
  • 賢勞:賢能的勞苦。
  • 永康:長久的安寧。
  • 稱代:稱頌時代。
  • 陳頌章:陳述讚頌的文章。

翻譯

我接受皇帝的命令,統領士兵去北方邊疆築城。驅趕那些邊疆的遊牧民族,鞏固中原與邊疆的交界地帶。百姓們高興地前來幫忙,國家的任務不容懈怠。三十天沒有錯過期限,城牆密集地相互對望。威武地注視着沙漠邊緣,控制着北方邊遠地區。兩個敵對的國家已經低頭屈服,南方的五座大山地帶的國家都來朝貢。駕車上高大的城牆,環視邊遠荒涼之地。千里之地顯得蕭條,草木似乎也感到悲涼。倚靠在車前橫木上,詢問古今之事,感慨興亡。漢朝的邊防沿着河流延伸得很遠,秦朝的城池深入海中。回顧朝廷的策略,留下了中原的災難。道德衰微,前代的基業衰敗,時運開啓,現今的教化興盛。制定爲百代帝王的典範,舉國上下都合乎千年以來的防禦。馬牛遍佈路旁,戰爭的痕跡已被消除。難道不懷念賢能的勞苦嗎?所圖謀的是長久的安寧。國家的任務是什麼?就是稱頌這個時代,陳述讚頌的文章。

賞析

這首詩描繪了詩人奉命前往北方邊疆築城的情景,通過對邊疆景象的描寫,展現了邊疆的荒涼與國家的強盛。詩中,詩人表達了對國家安寧的期望和對歷史的深刻反思,同時也體現了對國家使命的忠誠和對時代讚頌的情感。詩的語言雄渾有力,意境深遠,通過對邊疆築城的敘述,反映了詩人對國家邊防安全的重視和對和平的嚮往。

李嶠

李嶠

唐趙州贊皇人,字巨山。年二十,擢進士第,舉制策甲科。累遷給事中。武則天時,來俊臣興狄仁傑獄,嶠複驗,辯其無罪,忤旨,出爲潤州司馬。旋入爲鳳閣舍人,文冊大號令,多委其主之。聖歷初,與姚崇偕遷同鳳閣鸞臺平章事,俄轉鸞臺侍郎,依舊平章事,監修國史。中宗神龍初,貶通州刺史,數月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被貶,尋以年老致仕。玄宗時貶廬州別駕卒,年七十。工詩文,與蘇味道齊名,並稱蘇李,又與蘇味道、崔融、杜審言號文章四友。有集。 ► 199篇诗文

李嶠的其他作品