奉使築朔方六州城率爾而作
奉詔受邊服,總徒築朔方。
驅彼犬羊族,正此戎夏疆。
子來多悅豫,王事寧怠遑。
三旬無愆期,百雉鬱相望。
雄視沙漠垂,有截北海陽。
二庭已頓顙,五嶺盡來王。
驅車登崇墉,顧眄凌大荒。
千里何蕭條,草木自悲涼。
憑軾訊古今,慨焉感興亡。
漢障緣河遠,秦城入海長。
顧無廟堂策,貽此中夏殃。
道隱前業衰,運開今化昌。
製爲百王式,舉合千載防。
馬牛被路隅,鋒鏑銷戰場。
豈不懷賢勞,所圖在永康。
王事何爲者,稱代陳頌章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奉詔:接受皇帝的命令。
- 總徒:統領士兵。
- 朔方:古代指北方邊疆地區。
- 犬羊族:指邊疆的遊牧民族,此處帶有貶義。
- 戎夏疆:指中原與邊疆的交界地帶。
- 子來:百姓前來。
- 悅豫:高興,愉快。
- 怠遑:懈怠,閒暇。
- 愆期:錯過期限。
- 百雉:指城牆。
- 鬱相望:密集地相互對望。
- 雄視:威武地注視。
- 沙漠垂:沙漠邊緣。
- 有截:有所控制。
- 北海陽:北海的北岸,泛指北方邊遠地區。
- 二庭:指兩個敵對的國家或政權。
- 頓顙:低頭,表示屈服。
- 五嶺:指中國南方的五座大山。
- 來王:前來朝貢。
- 崇墉:高大的城牆。
- 顧眄:環視。
- 大荒:邊遠荒涼之地。
- 憑軾:倚靠在車前橫木上。
- 漢障:漢朝的邊防。
- 秦城:秦朝的城池。
- 廟堂策:朝廷的策略。
- 貽:留下。
- 中夏殃:中原的災難。
- 道隱:道德衰微。
- 前業衰:前代的基業衰敗。
- 運開:時運開啓。
- 今化昌:現今的教化興盛。
- 百王式:百代帝王的典範。
- 千載防:千年以來的防禦。
- 鋒鏑:兵器,此處指戰爭。
- 銷:消除。
- 賢勞:賢能的勞苦。
- 永康:長久的安寧。
- 稱代:稱頌時代。
- 陳頌章:陳述讚頌的文章。
翻譯
我接受皇帝的命令,統領士兵去北方邊疆築城。驅趕那些邊疆的遊牧民族,鞏固中原與邊疆的交界地帶。百姓們高興地前來幫忙,國家的任務不容懈怠。三十天沒有錯過期限,城牆密集地相互對望。威武地注視着沙漠邊緣,控制着北方邊遠地區。兩個敵對的國家已經低頭屈服,南方的五座大山地帶的國家都來朝貢。駕車上高大的城牆,環視邊遠荒涼之地。千里之地顯得蕭條,草木似乎也感到悲涼。倚靠在車前橫木上,詢問古今之事,感慨興亡。漢朝的邊防沿着河流延伸得很遠,秦朝的城池深入海中。回顧朝廷的策略,留下了中原的災難。道德衰微,前代的基業衰敗,時運開啓,現今的教化興盛。制定爲百代帝王的典範,舉國上下都合乎千年以來的防禦。馬牛遍佈路旁,戰爭的痕跡已被消除。難道不懷念賢能的勞苦嗎?所圖謀的是長久的安寧。國家的任務是什麼?就是稱頌這個時代,陳述讚頌的文章。
賞析
這首詩描繪了詩人奉命前往北方邊疆築城的情景,通過對邊疆景象的描寫,展現了邊疆的荒涼與國家的強盛。詩中,詩人表達了對國家安寧的期望和對歷史的深刻反思,同時也體現了對國家使命的忠誠和對時代讚頌的情感。詩的語言雄渾有力,意境深遠,通過對邊疆築城的敘述,反映了詩人對國家邊防安全的重視和對和平的嚮往。