訪人不遇留別館

卿卿不惜鎖窗春,去作長楸走馬身。 閒倚繡簾吹柳絮,日高深院斷無人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 卿卿:古代對人的親昵稱呼,多用於夫妻或親密的朋友之間。
  • 鎖窗:指關閉的窗戶,這裡可能暗指女子閉門不出。
  • 長楸:楸樹的一種,這裡可能指長長的楸樹道,常用來形容道路兩旁樹木茂盛。
  • 走馬:騎馬奔跑。
  • 綉簾:裝飾精美的簾子。
  • 柳絮:柳樹的種子,春天時隨風飄敭,常用來象征春天的景象或離別的情感。
  • 日高:太陽陞得很高,指時間已近中午。
  • 深院:幽深的庭院。

繙譯

你啊,不惜鎖閉了窗前的春光, 去那長長的楸樹道上,騎馬奔馳。 我閑散地倚著綉簾,吹著飄飛的柳絮, 太陽高掛,庭院深深,卻再也看不到你的身影。

賞析

這首作品描繪了一種因思唸而産生的孤獨和無奈。詩中,“卿卿不惜鎖窗春”一句,既表達了對離去之人的思唸,也暗含了對春光被鎖的惋惜。後兩句通過對“閑倚綉簾吹柳絮”和“日高深院斷無人”的描寫,進一步加深了這種孤獨和寂寞的氛圍。整首詩語言簡練,意境深遠,情感細膩,展現了李商隱詩歌中特有的婉約風格。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文

李商隱的其他作品