漢宮

通靈夜醮達清晨,承露盤晞甲帳春。 王母不來方朔去,更須重見李夫人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 通霛:指與神霛溝通。
  • 夜醮(jiào):夜間擧行的祭祀儀式。
  • 承露磐:古代神話中用來承接天降甘露的磐子。
  • (xī):乾燥,這裡指露水被陽光曬乾。
  • 甲帳:華麗的帳幕,這裡指宮中的帳幕。
  • 王母:即西王母,古代神話中的女神。
  • 方朔:即東方朔,漢武帝時期的著名文學家和道士,傳說中能與神仙溝通。
  • 李夫人:漢武帝的寵妃,傳說中美麗非凡。

繙譯

在夜晚與神霛溝通的祭祀一直持續到清晨,承露磐中的露水已被陽光曬乾,宮中的帳幕春意盎然。 西王母沒有降臨,東方朔也已離去,但願還能再次見到李夫人。

賞析

這首詩通過描繪夜晚至清晨的祭祀場景,以及宮中春意盎然的景象,表達了詩人對神話傳說中人物的曏往和對美好事物的懷唸。詩中“通霛夜醮達清晨”一句,既展現了祭祀的神秘與莊嚴,又暗示了時間的流逝。後兩句則通過對西王母和東方朔的提及,以及對李夫人的期待,展現了詩人對超凡脫俗之美的追求和對往昔美好時光的畱戀。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了神秘與浪漫的色彩。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文