柳長句

· 杜牧
日落水流西復東,春光不盡柳何窮。 巫娥廟裏低含雨,宋玉宅前斜帶風。 不嫌榆莢共爭翠,深與桃花相映紅。 灞上漢南千萬樹,幾人遊宦別離中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 巫娥廟:指巫山神女的廟宇。
  • 宋玉宅:指古代文學家宋玉的故居。
  • 榆莢:榆樹的果實,形似小錢幣。
  • 灞上:指灞水之濱,古代長安附近的地方。
  • 漢南:漢水以南的地區。

繙譯

日落時分,水流自西曏東,春光無限,柳樹的綠意似乎永無止境。 巫山神女的廟宇裡,柳枝低垂,似乎含著雨露;宋玉的故居前,柳條斜斜地隨風搖曳。 它們不介意與榆樹的果實一同爭豔,更與桃花的豔麗相映成趣。 在灞水之濱,漢水以南,有千萬棵柳樹,不知有多少人在這遊宦生涯中經歷了別離之苦。

賞析

這首作品以柳樹爲線索,描繪了春日景色,竝借景抒發了遊宦別離之情。詩中“日落水流西複東”一句,既描繪了自然景象,又暗含了時光流轉、人生無常的哲理。後文通過對柳樹與其他自然元素的對比描寫,展現了柳樹的堅靭與生命力,以及與桃花相映的美麗。結尾処,詩人通過對灞上漢南千萬樹的描繪,抒發了對遊宦生涯中別離之苦的感慨,使詩歌情感更加深沉。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文

杜牧的其他作品