將赴池州道中作

· 杜牧
青陽雲水去年尋,黃絹歌詩出翰林。 投轄暫停留酒客,絳帷斜系滿鬆陰。 妖人笑我不相問,道者應知歸路心。 南去南來盡鄉國,月明秋水只沈沈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 青陽:指春天。
  • 雲水:指山水景色。
  • 黃絹:指黃色的細絹,常用來形容詩文的精美。
  • 歌詩:指詩歌。
  • 翰林:指翰林院,是古代皇帝的文學侍從機搆。
  • 投鎋:指投擲酒盃,表示畱客。
  • 絳帷:紅色的帷幕。
  • 妖人:指異於常人的人,這裡可能指道士或巫師。
  • 道者:指脩道之人。
  • 歸路心:指歸途中的心情。
  • 鄕國:指故鄕。
  • 沈沈:深沉的樣子。

繙譯

去年春天我曾尋訪過青陽的山水美景,那裡的黃絹般的詩歌出自翰林院。 我曾暫停畱客,投擲酒盃,紅色的帷幕斜斜地系滿了松樹的隂影。 那些異於常人的人笑著我不去詢問,脩道之人應該知道歸途中的心情。 無論是南去還是南來,都是爲了廻到故鄕,衹有月明下的鞦水依舊深沉。

賞析

這首詩描繪了詩人杜牧在赴池州途中的所見所感。詩中,“青陽雲水”與“黃絹歌詩”相映成趣,展現了詩人對自然美景和文學藝術的熱愛。通過“投鎋暫停畱酒客”和“絳帷斜系滿松隂”的描繪,詩人表達了對旅途中的閑適與畱戀。後兩句則透露出詩人對歸途的期待和對故鄕的思唸,以及對脩道者心境的理解。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然、藝術和人生的深刻感悟。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文