登北庭北樓呈幕中諸公

· 岑參
嘗讀西域傳,漢家得輪臺。 古塞千年空,陰山獨崔嵬。 二庭近西海,六月秋風來。 日暮上北樓,殺氣凝不開。 大荒無鳥飛,但見白龍堆。 舊國眇天末,歸心日悠哉。 上將新破胡,西郊絕煙埃。 邊城寂無事,撫劍空徘徊。 幸得趨幕中,託身廁羣才。 早知安邊計,未盡平生懷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 北庭:唐代設在西北邊疆的都護府,治所在今新疆吉木薩爾北。
  • 岑參:唐代著名詩人,以邊塞詩著稱。
  • 西域傳:指《漢書·西域傳》,記載了漢代對西域的瞭解和交往。
  • 輪臺:古地名,在今新疆輪臺縣,漢代曾在此設屯田。
  • 陰山:指天山山脈,位於新疆北部。
  • 崔嵬(cuī wéi):形容山勢高大險峻。
  • 二庭:指北庭和安西都護府,唐代在西域設立的兩個重要軍事行政機構。
  • 西海:指今新疆的伊塞克湖或巴爾喀什湖。
  • 大荒:指邊遠荒涼之地。
  • 白龍堆:新疆的一種地貌,指沙漠中的沙丘。
  • 舊國:指中原地區,即詩人的故鄉。
  • 眇(miǎo):遠。
  • 歸心:思鄉之情。
  • 上將:指統帥軍隊的將領。
  • 破胡:擊敗胡人,指邊疆的異族。
  • 煙埃:塵埃,比喻戰亂。
  • 撫劍:手撫劍柄,表示隨時準備戰鬥。
  • 廁羣才:置身於衆多才俊之中。

翻譯

曾經讀過《漢書·西域傳》,瞭解到漢朝曾經佔領了輪臺。 古老的邊塞已經荒廢千年,只有陰山依舊高聳險峻。 北庭和安西都護府靠近西海,六月的秋風已經吹來。 日落時分登上北樓,殺氣凝重,四周一片沉寂。 遼闊的荒野上沒有鳥兒飛翔,只能看到白龍堆的沙丘。 遙望中原故土,思鄉之情日益濃烈。 上將剛剛擊敗了胡人,西郊的戰亂已經平息。 邊城一片寧靜,我手撫劍柄,空自徘徊。 幸好能夠加入幕府,置身於衆多才俊之中。 雖然早知安定邊疆的策略,但未能完全實現平生的抱負。

賞析

這首詩描繪了詩人岑參在北庭登樓遠眺時的所見所感。詩中通過對古塞、陰山、西海等邊疆景象的描繪,展現了邊塞的荒涼與遼闊。同時,詩人的思鄉之情與對邊疆安寧的期望交織在一起,表達了對和平的嚮往和對個人抱負未能實現的遺憾。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了岑參邊塞詩的典型風格。

岑參

岑參

岑參(cénshēn),唐代詩人,原籍南陽(今屬河南新野),遷居江陵(今屬湖北)。漢族,荊州江陵(湖北江陵)人,去世之時56歲,是唐代著名的邊塞詩人。其詩歌富有浪漫主義的特色,氣勢雄偉,想象豐富,色彩瑰麗,熱情奔放,尤其擅長七言歌行。 ► 407篇诗文