(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 定裏:禪定之中。
- 煩熱:煩惱和熱惱,指世俗的煩惱。
- 吟中:在吟詠之中。
- 達性情:表達和理解內心的情感和本性。
- 八水:指佛教中的八功德水,象徵純淨和智慧。
- 知味:領悟其真正的意義。
- 諸翁:指各位高僧或智者。
- 得名:獲得名聲或理解。
- 冰井:比喻清涼之地,也指禪定的境界。
- 厭浮生:厭倦塵世的虛浮生活。
翻譯
在禪定之中,我遠離了世俗的煩惱和熱惱, 在吟詠之中,我表達和理解了內心的情感和本性。 走進林中,我遇到了來訪的客人並與之交談, 登上塔頂,我迎接了僧侶們的到來。 我領悟了佛教中八功德水的真正意義, 各位高僧和智者也都獲得了名聲和理解。 我們常常討論那接近的冰井,即禪定的清涼境界, 不要輕易厭倦這塵世的虛浮生活。
賞析
這首作品描繪了詩人在禪院中的寧靜生活和對禪理的領悟。通過「定裏無煩熱」和「吟中達性情」,詩人表達了禪定帶來的心靈平靜和對內心世界的深刻理解。詩中的「八水皆知味」和「常論冰井近」則進一步體現了詩人對佛教教義的深入領悟和對禪定境界的嚮往。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對塵世的超脫和對精神世界的追求。