(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒坊:安靜的街坊。
- 宅枕:住宅靠近。
- 穿宮水:流經宮殿的水。
- 聽水:聽着水聲。
- 分衾:分開被子。
- 蜀繒(zēng):蜀地產的絲織品。
- 藥杵:搗藥的杵。
- 茶鐺(chēng):煮茶的鍋。
- 刑曹:古代官署名,掌管刑罰。
- 蔭:樹蔭。
- 華嶽:華山。
- 仞:古代長度單位,一仞約爲八尺。
- 變風:指詩風變化。
- 官漸緊:官職逐漸重要。
- 夜濤:夜晚的波濤聲。
- 舂斷:衝擊斷裂。
- 海邊藤:海邊的藤蔓。
翻譯
在安靜的街坊,住宅靠近流經宮殿的水,聽着水聲,分開蜀地產的絲織品被子。 在搗藥的杵聲中,搗碎了殘餘的夢境,在煮茶的鍋影裏,孤獨地煮着燈火。 刑曹的樹蔭下,有一口千年的井,華山的樓閣敞開,如同萬仞高的冰壁。 詩風逐漸變化,官職也逐漸重要,夜晚的波濤聲衝擊斷裂了海邊的藤蔓。
賞析
這首詩描繪了曹郎中崇賢的居所環境及其生活狀態,通過細膩的意象展現了詩人的情感與思考。詩中「閒坊宅枕穿宮水」一句,既表現了居所的靜謐與高貴,又隱含了主人公的清高與超脫。後文通過「藥杵聲中搗殘夢」等句,進一步以具象的日常細節,傳達了主人公內心的孤寂與追求。結尾的「詩句變風官漸緊,夜濤舂斷海邊藤」則巧妙地將詩風的變化與官職的升遷相聯繫,暗示了主人公在文學與政治上的雙重成就,同時也透露出一種對自然與人生的深刻感悟。