所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 攀緣:攀爬。
- 猱(náo):一種猴子。
- 至理:最高的真理或道理。
- 浮生:指人生,因其短暫且多變,如同漂浮不定。
翻譯
悠閒地躺臥在雲霧繚繞的山岩上,穩如泰山,攀爬嬉戲,與猿猴一同歡笑。 心境比周圍的景色還要寧靜,我所在的山峯比其他山峯還要高聳。 最高的真理無需言語就能明瞭,人生不過是一場短暫的夢境,徒勞無功。 清風從早到晚不停地吹拂,四海之內自然波濤洶涌。
賞析
這首作品描繪了詩人在山寺中的閒適生活和對人生的深刻感悟。通過「閒臥雲巖穩」和「攀緣笑戲猱」的生動描繪,展現了詩人超然物外、與自然和諧共處的境界。後兩句「至理無言了,浮生一夢勞」則深刻表達了詩人對人生真諦的領悟,認爲人生如夢,一切皆空。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對塵世的超脫和對自然的嚮往。

李鹹用
李鹹用,唐,生卒年不詳。族望隴西(今甘肅臨洮)。習儒業,久不第,曾應闢爲推官。因唐末亂離,仕途不達,遂寓居廬山等地。生平事蹟散見宋楊萬里《唐李推官披沙集序》、《直齋書錄解題》卷一九、《唐才子傳》卷一〇《殷文圭》附。鹹用工詩,尤擅樂府、律詩。所作多憂亂失意之詞。爲善寫“徵人悽苦之情”,有“國風之遺音,江左之異曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房則詆爲“氣格卑下”(《唐才子傳》)。與修睦、來鵬等有交誼,時有唱酬。作詩頗多,《直齋書錄解題》卷一九著錄《披沙集》6卷。《全唐詩》存詩3卷。
► 196篇诗文