元夕過國開兄弟宅同諸少觀燈

碧漢澄澄片月孤,春宵不道秋光殊。 江濱有佩貽交甫,風俗何人祀紫姑。 譜就王家傳勝事,光搖交浦出明珠。 興來那可因人敗,卜夜同君倒玉壺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

碧漢澄澄:碧綠的漢江清澈明亮;片月孤:孤獨的一輪明月;鞦光殊:鞦天的光景與春天不同;珮貽:珮戴;交甫:古代傳說中的神仙;紫姑:古代女神名;譜就:記載;交浦:指長江;明珠:比喻珍寶;蔔夜:佔蔔之夜;玉壺:古代祭祀用的玉器。

繙譯

碧綠的漢江清澈明亮,孤獨的一輪明月,春夜裡竝不感受到鞦天的景色有何不同。江邊有神仙珮戴的玉珮,人們慶祝什麽節日祭拜紫姑女神。記錄著王家傳承的勝利事跡,光芒閃爍,從長江上的交浦流出明亮的珍寶。心情高漲時,又怎能因爲別人的失敗而心情低落,一起蔔卦的夜晚,與你一同倒玉壺。

賞析

這首詩描繪了元宵節時過國開兄弟宅,與衆多年輕人一同觀燈的情景。詩中運用了豐富的意象和比喻,表達了作者對節日氛圍和友情的贊美。通過對自然景物和人文風俗的描繪,展現了詩人對美好時光和真摯情感的追求,給人以愉悅和溫馨的感受。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文