(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 白樂天:唐代著名詩人白居易的字,也是他的別稱。
- 琵琶亭:古代供琵琶演奏的亭子。
- 黛(dài):形容顏色深黑。
- 鬢(bìn):頭髮兩側夾角處。
- 緘(jiān):封閉。
- 鵾(kūn):傳說中的一種神鳥。
- 弦:樂器上的弦。
- 薄暮:傍晚時分。
- 征衣:出征的衣服。
- 沾:沾溼。
- 猶疑:仍然猶豫。
- 溼青衫:溼透的青色衣服。
翻譯
遠處的山巒如同深黑的眉黛,頭頂的雲朵像是纏繞在琵琶弦上的神鳥。傍晚時分,征戰的衣衫沾溼了些許小雨,彷彿還沾染着當日溼透的青色衣衫。
賞析
這首詩描繪了一個遠離塵囂的場景,通過對自然景物的描寫,展現了詩人內心深處的孤寂和思念。白樂天以獨特的意象和細膩的筆觸,將自然景物與人情感融爲一體,表達了對往事的回憶和對未來的期許。整首詩意境深遠,給人以靜謐之美。