過白樂天琵琶亭

遠山如黛鬢雲緘,水學鵾弦因石巖。 薄暮征衣沾小雨,猶疑當日溼青衫。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 白樂天:唐代著名詩人白居易的字,也是他的別稱。
  • 琵琶亭:古代供琵琶演奏的亭子。
  • (dài):形容顏色深黑。
  • (bìn):頭髮兩側夾角處。
  • (jiān):封閉。
  • (kūn):傳說中的一種神鳥。
  • :樂器上的弦。
  • 薄暮:傍晚時分。
  • 征衣:出征的衣服。
  • :沾溼。
  • 猶疑:仍然猶豫。
  • 溼青衫:溼透的青色衣服。

翻譯

遠處的山巒如同深黑的眉黛,頭頂的雲朵像是纏繞在琵琶弦上的神鳥。傍晚時分,征戰的衣衫沾溼了些許小雨,彷彿還沾染着當日溼透的青色衣衫。

賞析

這首詩描繪了一個遠離塵囂的場景,通過對自然景物的描寫,展現了詩人內心深處的孤寂和思念。白樂天以獨特的意象和細膩的筆觸,將自然景物與人情感融爲一體,表達了對往事的回憶和對未來的期許。整首詩意境深遠,給人以靜謐之美。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文