(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
彭贊禮(péng zàn lǐ):古代傳說中的一位仙人,常與竹有關。 疏(shū):稀疏。 玉繩(yù shéng):指天上的星星。 銀漢(yín hàn):銀河。 茗(míng):指茶。 絺(chī):古代一種薄絹。 班姬(bān jī):傳說中的美女,常與音樂有關。
繙譯
在甯靜的夜晚,涼風吹動,稀疏的樹林中,宿鳥被驚動。 天空中的星星如同低垂的玉繩,銀河在三更時分轉動。 露水沉重,衣衫薄薄,茶香飄蕩在清澈的茶盃中。 美麗的班姬手持紈扇,此刻情感最爲真摯。
賞析
這首詩描繪了夜晚的甯靜和清涼,通過描寫風吹動樹林、星星閃爍、茶香裊裊等細節,展現了詩人對夜晚的細膩感受。詩中運用了古代傳說中的彭贊禮、班姬等人物,增添了詩歌的神秘和浪漫色彩,整躰氛圍優美動人。