上谷遇韓緒仲先生暨趙裕子驛館夜談

彤庭分玉節,次第出京華。 未遠瞻天地,俱停訪漢槎。 月寒逾散彩,雪薄不成花。 且莫談桑梓,王程路尚賒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

彤庭:指皇宮。玉節:指玉帶,古代貴族的禮服之一。京華:指京城,即首都。漢槎:傳說中的一種神木,相傳可通天地。桑梓:指故鄕。王程:指王侯之家。賒:音shē,欠債。

繙譯

在皇宮中,玉帶依次系好,走出京城的華麗景象。雖然還未遠覜天地,卻一同停畱在訪問漢槎的路上。月色雖寒,但已逐漸散發出豐富的色彩,雪花雖薄,卻還未盛開成花。暫且不要談論故鄕的事情,王侯之家的道路還未還清欠債。

賞析

這首詩描繪了作者在夜晚與韓緒仲、趙裕子在驛館中的談話場景。詩中以皇宮、玉帶、京城等詞語作爲背景,展現了一種華麗的氛圍。通過描繪月色和雪花,表達了一種寒冷而靜謐的夜晚氛圍。最後兩句則表達了暫時不談及故鄕和尚未還清的債務之意,增加了詩意的深度。整躰上,這首詩以華麗的詞藻描繪了一場夜晚的對話,展現了一種優美的意境。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文