(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 銀箭:形容水流清澈如箭一般迅速
- 金壺:指盛酒的壺,寓意美酒
- 漏(lòu):古代計時器,用水滴的速度來計時
- 錦雲:美麗的雲彩
- 紅鴛鴦:紅色的鴛鴦,雙宿雙飛的鳥類
- 侍宴:陪侍宴席
- 蘇臺:地名,指蘇州太湖一帶
- 連宵:整夜
- 絳蠟(jiàng là):紅色的蠟燭
- 玲瓏:形容光亮燦爛
- 霞液:晚霞的液體形象化
- 玻璃鍾:玻璃制的鐘
- 西施(xī shī):古代美女,吳國的國色天香之人
- 靈巖:山名
翻譯
銀箭般清澈的水流從金壺中傾瀉而下,美麗的雲彩如錦緞般飄蕩,紅色的鴛鴦在水中嬉戲。春風吹拂着,宴席上歌聲笑語不斷,蘇州太湖畔的景色宜人。盛放着紅色蠟燭的盤中散發着光芒,玉製的酒缸中彷彿盛滿了晚霞,玻璃鍾悅耳悅目。吳王醉臥在西施的懷抱中,月光將從靈巖山頭緩緩落下。
賞析
這首詩描繪了吳王宴飲時的盛景,以華麗絢爛的詞藻描繪了宴席上的奢華場面,展現了當時吳國的繁榮和富裕。通過對景物、人物的描寫,展現了一幅富麗堂皇的畫面,同時也暗示了吳王與西施之間的情感糾葛,給人以遐想和想象的空間。整首詩意境優美,氣勢恢宏,展現了作者對吳國盛世的嚮往和讚美。