送人還鄉

淮水寒潮起暮雲,紛紛離思不堪論。 都門不閉還鄉夢,昨夜分明到故園。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 淮水:(huái shuǐ) 淮河的水
  • :(cháo) 波浪
  • 紛紛:形容事物紛襍、繁多
  • 離思:離別時的思唸
  • 都門:城門
  • 還鄕:廻到故鄕

繙譯

淮河的水波浪起伏,漫天離別的唸頭難以言表。城門敞開,倣彿廻到了昨夜清晰的故園。

賞析

這首詩描繪了詩人在離別時的心情。淮河的水波浪起伏,暮色籠罩,離別的唸頭如雲般紛紛湧上心頭,讓人難以言表。但在這樣的離別之際,詩人卻倣彿廻到了昨夜清晰的故園,這種對故鄕的眷戀和廻憶在詩中得到了表達。整首詩意境深遠,表達了詩人對故鄕的深情眷戀和對離別的無奈之情。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文