題蔣伯康繭窩

· 李昱
蠶叢國內房偏小,鮫客機邊構甚奇。 日射坐氈如挾纊,雨經檐瓦似繰絲。 豈同蝸角虛名誤,真與壺天樂事宜。 許史金張何足羨,千間大廈貯蛾眉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

蔣伯康:古代文人,指李昱的友人。 蠶叢:指養蠶的地方。 鮫客:古代傳說中的一種神魚。 坐氈:坐在氈子上。 挾纊(jiā jué):用纊子編織。 檐瓦:屋檐上的瓦。 繰絲(qiāo sī):織絲綢。 蝸角:指微小的角落。 壺天:傳說中的神仙。 許史金張:古代傳說中的富貴人家。 大廈:房屋。 蛾眉:美女的眉毛。

翻譯

題蔣伯康的繭房

蠶絲叢中的國內小屋,神魚鮫客在窗邊構造得十分奇特。 陽光照射下坐在氈子上就像捧着纊子,雨水滴落在屋檐瓦片上宛如織絲。 怎能與微小的角落虛名相誤,與神仙壺天的樂事相宜。 許史金張的富貴又算得了什麼,千間大廈中存放着美女的眉毛。

賞析

這首詩描繪了一個養蠶的地方,以及在那裏發生的一系列生活場景。通過對日常生活中細微之處的描寫,展現了詩人對生活的熱愛和對美好事物的追求。詩中運用了豐富的比喻和意象,使得詩意深遠,富有想象力。

李昱

元太原榆次人,字仲明,號中和。至元三年闢爲四川行省員外郎,九年改東川順慶宣課大使。官至成都防城總管。卒諡忠敏。 ► 483篇诗文