荅禹龍門見柬

· 李昱
高僧元住金山寺,飛錫吳鄉未擬回。 天女散花臺上落,神龍避雨鉢中來。 久知無本能詩句,自笑淵明嗜酒杯。 別後重逢須記取,藤牀對雨撥寒灰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

高僧:指高尚的僧人。
元住:原本居住。
飛錫:傳說中彿教高僧行走時,頭上會飛出光明。
天女:傳說中的仙女。
散花:指散發花瓣。
神龍:傳說中的神奇龍。
避雨:躲避雨水。
鉢:古代的一種容器。
淵明:指東晉文學家陶淵明。
藤牀:用藤條編織而成的牀。

繙譯

高尚的僧人原本居住在金山寺,飛出光明的錫杖還未廻到吳鄕。仙女在台上散落花瓣,神龍躲避雨水飛入鉢中。長久以來一直知道沒有根基的詩句,自嘲淵明喜歡酒盃。再次相逢時務必牢記,藤牀上撥去雨水的寒灰。

賞析

這首詩描繪了一幅神秘而優美的畫麪,通過描寫高僧、飛錫、天女、神龍等元素,展現了一種超脫塵世的意境。詩中運用了傳統的古代文學意象,表達了對高尚境界和詩意生活的曏往。作者通過對古代傳說中的神話元素的運用,賦予了詩歌更深層次的意義,使讀者在閲讀中感受到一種超然物外的美好。

李昱

元太原榆次人,字仲明,號中和。至元三年闢爲四川行省員外郎,九年改東川順慶宣課大使。官至成都防城總管。卒諡忠敏。 ► 483篇诗文