詠史十二首始皇

· 李昱
博浪沙中亦浪謀,圯橋一變運機籌。 豈因漢帝扶炎祚,正爲韓王報世仇。 儲嗣真憑紫芝曲,神仙假託赤松遊。 熟知名就身還辱,故爾封侯只願留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

博浪:指博浪沙,古代地名,今河南省博愛縣。
圯橋:古代橋樑名,位於今河南省開封市。
漢帝:指漢朝的皇帝。
韓王:指韓信,漢朝初期的重要將領。
紫芝:傳說中的一種仙草。
赤松:傳說中的一種神木。
封侯:封爲侯爵,賜予爵位。

翻譯

在博浪沙中,也有着波濤洶涌的謀略,圯橋一變,謀劃着運籌帷幄。
難道是因爲漢朝皇帝扶持着炎帝的血脈,實際上是爲了報答韓信對世仇的仇恨。
繼承者真正依仗着紫芝的神奇,神仙們假裝在赤松樹下游蕩。
深諳名利卻身臨恥辱,所以他們被封爲侯爵,只願意留在這裏。

賞析

這首詩描繪了始皇帝的事蹟,通過對歷史人物和傳說中的神仙的描繪,展現了權謀與神祕的交織。詩中運用了古代典故和神話元素,表達了對歷史的思考和對權力的探討。同時,詩人通過對始皇帝的讚頌和對其周圍人物的描繪,展現了一種複雜的歷史畫卷,引人深思。

李昱

元太原榆次人,字仲明,號中和。至元三年闢爲四川行省員外郎,九年改東川順慶宣課大使。官至成都防城總管。卒諡忠敏。 ► 483篇诗文