梅花百詠無極

· 李江
久與神仙共一家,神仙家法似梅花。 樽前月下飛瓊侍,淺水黃昏處士嗟。 酒興幾回憑笑語,詩情厭卻道橫斜。 冷香飛落珠簾外,羞把疏枝半面遮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 神仙:傳說中的長生不老的人物。
  • (qióng):傳說中的一種珍貴的玉石。
  • 處士:指隱居山林的士人。
  • :古代盛酒的器皿。
  • 道橫斜:指詩情不拘泥於傳統格律,自由奔放。
  • 珠簾:用珍珠串成的簾子。

翻譯

與神仙們長期共處,神仙們的修行法門就像梅花一樣高深莫測。在酒杯前、月光下,飛舞着瓊瑰,侍奉着神仙們;在淺水中、黃昏時分,隱居的士人感嘆不已。酒興多時,憑藉着輕鬆的談笑;詩情厭倦了傳統的詩文格律。冷香飄落在珠簾外,害羞地用稀疏的枝葉遮掩半張面龐。

賞析

這首詩描繪了與神仙共處的奇妙場景,神仙們的修行法門被比作梅花一樣高深莫測。詩中通過描寫酒宴、月光、瓊瑰、黃昏、士人的感嘆等元素,展現了一種超脫塵世的意境。詩人通過梅花的形象,表達了詩人對自由、超然的嚮往,以及對傳統束縛的厭倦,體現了一種超凡脫俗的境界。

李江

李江,字朝宗,號亦山。開平人。明孝宗弘治五年(一四九二)舉人。任廣西梧州推官,以文章忤當道,罷歸。有《亦山先生遺稿》四卷。清道光《肇慶府志》卷一八、民國《開平縣誌》卷三二有傳。李江詩,以李文約藏清道光十五年刊本《亦山先生遺稿》爲底本。 ► 276篇诗文