登煙雨樓

此日真晴好,偏登煙雨樓。 微茫一水外,遠近萬家浮。 白鷺依沙岸,漁罾聚曲洲。 煙光霞影雜,□□□淹留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 煙雨樓(yān yǔ lóu):古代建築物名,位於高處,可觀賞煙雨景色。
  • 微茫(wēi máng):微弱模糊。
  • 浮(fú):漂浮。
  • 白鷺(bái lù):一種白色的水鳥。
  • 沙岸(shā àn):沙灘的邊緣。
  • 漁罾(yú zēng):捕魚用的工具。
  • 曲洲(qū zhōu):彎曲的河洲。
  • 煙光霞影(yān guāng xiá yǐng):指煙雨中的光影。
  • 淹留(yān liú):停留。

翻譯

今天的天氣真好,特意登上煙雨樓。遠遠望去,水面微弱模糊,周圍漂浮着無數的房屋。白鷺停在沙灘邊,漁民們聚集在彎曲的河洲上。煙雨中的光影交織在一起,讓人感覺彷彿停留在其中。

賞析

這首詩描繪了作者登上煙雨樓所見的景色,通過描繪煙雨樓周圍的自然景觀和人文景色,展現了一幅優美的畫面。作者運用了豐富的意象和細膩的描寫,使讀者彷彿置身其中,感受到了那份寧靜和美好。整首詩意境深遠,給人以美的享受和心靈的撫慰。

沈守正

明浙江錢塘人,又名迂,字允中,更字無回。萬曆三十一年舉人。官都察院司務。工畫,擅詩文。有《詩經說通》、《四書叢說》、《雪堂集》。 ► 323篇诗文