訪米仲詔光祿留坐因招同姜仲訒何龍友王季重同集
註釋
米仲詔:指古代官員名字
光祿:古代官職名
坐因:因爲坐着
招同:邀請一起
姜仲訒:指古代官員名字
何龍友:指古代官員名字
王季重:指古代官員名字
日溷:指白天
典謁:指拜見君王
御苑:皇家園林
風雅:指風度優雅
登君堂:指登上君王的殿堂
添招:增添歡樂
稚子:年幼的子弟
爇香:點燃香火
恢諧:和諧
關名理:指關心名利
潦倒:形容貧困失意
肺腸:指內心
鑑窗:透過窗戶
琉璃:一種寶石
光怪:奇異的光芒
萬峯千巒:形容山巒重疊
幻多:虛幻繁多
顏酡:面色紅潤
金叵羅:一種珍貴的酒
紅塵:塵世紛擾
猿鶴:指猿猴和仙鶴
桂叢:指桂樹叢
翻譯
北風吹落天上的雪花,剝去了我飢餓的皮膚,凍得快要裂開了。這樣的天氣,適合車馬行走,也適合人們聚在一起,互相探討政事。傍晚經過皇家園林,只有您風度優雅地登上殿堂。我們相互看着,意氣飛揚,您爲我增添了歡樂,讓我陶醉在舊酒的狂歡中。客人來了,我們一起解下衣冠坐下,年幼的孩子爲我們煮茶,香氣嫋嫋。和諧的氣氛中,也不妨暢所欲言,傾訴內心的苦悶。轉眼間,明月照亮了窗外,霜花片片如琉璃般晶瑩剔透。空中的光怪物不得藏身,山峯重疊,景色幻化,讓人眼花繚亂,彷彿醉了一般。主人對客人的愛意未盡,又喚來新詞,讓歌聲婉轉,簫聲悠揚,再斟金叵羅酒。這樣的歡樂似乎永無止境,明月高懸,紅塵紛擾,我們又能如何呢?在長安做官,卻感覺無味,歲月匆匆如駛。故鄉的山上,猿猴和仙鶴不可期待,眼底的榮華也只是如此。我們幾個朋友相聚,卻無法長久相處。指着春天的花朵,事情並不遙遠,與您再次理桂樹叢,但願能有長久的相聚,即使身居高位,也要保持謙遜。
賞析
這首詩描繪了古代官員們在北風凜冽的天氣中相聚的場景,展現了他們之間的情誼和對美好生活的嚮往。詩中通過描繪自然景色、人物情感和交流互動,展現了宴會的歡樂氛圍和人生的無常變化。詩人通過對客人和主人之間的互動描寫,表達了對友誼和歡樂的追求,同時也反映了官員們對現實生活的無奈和對理想生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,展現了古代宴會文化和人情世故,具有一定的歷史和文化意義。