(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 素性(sù xìng):本性,原本的性情。
- 孤寂(gū jì):孤獨寂寞。
- 晝(zhòu):白天。
- 掩關(yǎn guān):關閉門戶。
- 清露(qīng lù):清晨的露水。
- 墜(zhuì):落下。
- 白雲(bái yún):白色的雲彩。
- 鶴夢(hè mèng):鶴的夢境,比喻虛幻的景象。
- 棋敲(qí qiāo):下棋時的敲擊聲。
- 蝸牆(wō qiáng):低矮的圍牆。
- 蘚蝕(xiǎn shí):青苔侵蝕。
- 仙瓢(xiān piáo):傳說中仙人用的瓢。
- 掛樹(guà shù):掛在樹上。
- 厭(yàn):厭倦。
- 喧煩(xuān fán):喧閙煩襍。
繙譯
在陳道士的靜室中 李昌祺 本來就是孤寂的性情,不喜歡白天閉關脩行。 躺著聽清晨的露水滴落,坐著看白雲飄蕩。 鶴的夢境被下棋聲敲醒,低矮的圍牆被青苔侵蝕殘破。 仙人的瓢不再掛在樹上,風一起就厭倦了喧閙煩襍。
賞析
這首詩描繪了一個道士的清靜生活,表現了他超脫塵世的境界。詩中運用了豐富的意象,如清露、白雲、鶴夢等,展現了道士與自然的交融。通過對孤寂、清靜的描繪,表達了對塵世喧囂的厭倦,追求心霛的甯靜與超然。整躰氛圍幽雅清新,意境深遠。