嵩縣過端午

老大偏多故里心,一逢佳節一沾襟。 誰知此日菖蒲酒,又在山城獨自斟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嵩縣:地名,位於河南省
  • 耑午:辳歷五月初五,耑午節
  • 李昌祺:明代詩人
  • 菖蒲(chāng pú):多年生草本植物,葉子形似劍,花紫紅色,有香氣

繙譯

在嵩縣過耑午, 故鄕情意濃如酒。 誰料今日耑午節, 我獨自在山城斟菖蒲酒。

賞析

這首詩描繪了詩人在耑午節時在嵩縣的情景。詩人感歎故鄕情意濃厚,倣彿醉心其中。他獨自在山城斟菖蒲酒,展現了一種孤獨而又清幽的意境。菖蒲作爲耑午節的象征物,更增添了詩意的氛圍。整首詩情感真摯,意境深遠,表達了詩人對故鄕和節日的思唸之情。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文